2021-07-23 分類: 網(wǎng)站建設(shè)
網(wǎng)站中很多公司的網(wǎng)站會有英文,這些英文信息可以讓外國的朋友看的懂我們的網(wǎng)站,這點可以說是很多公司網(wǎng)站制作中的重要的部分,不過對于英文翻譯一定要準確,不然會讓瀏覽者感覺不專業(yè)或者是純粹在做樣子,那么我們網(wǎng)站建設(shè)中如何添加英文信息呢?
英文信息的格式
這里說下一般的常識:公司名稱和地址中每個單詞的首字母大寫,地址是從小到大。按鈕和標題每個單詞的首字母最好也大寫,要注意這些一般要用名詞。一般的網(wǎng)站中文頁面如果一些標題或者導航條要有英文的話,信息下面或者右邊添加英文信息。
網(wǎng)站建設(shè)中一些常用欄目的英文翻譯
下面是網(wǎng)站建設(shè)中,公司網(wǎng)站常用的介紹類欄目的:
公司簡介:About Us/Introduction/Company Profile/The Company
組織結(jié)構(gòu): Corp. Structure 或 Corporate Structure如果是“公司簡介”下一個子欄
公司歷史: History
公司榮譽: Honors
大事記: Milestones
企業(yè)文化: Corp. Culture 或 Corporation Culture 或 Culture
企業(yè)精神,公司理念: Our Philosophy 或 Philosophy
經(jīng)營理念: Business Philosophy
公司動態(tài)/信息發(fā)布:News
網(wǎng)站常用詞匯翻譯
總經(jīng)理:General Manager
總裁:President
董事長:Board Chairman/Chairman
董事長兼總經(jīng)理:Chairman and General Manager
董事會:Board of Directors
企業(yè)宗旨:Our Principle/Philosophy
科研力量: R&D
廠房設(shè)備: Facility 或 Equipment
公司產(chǎn)品,產(chǎn)品中心等: Products 或 Product Center 或 Product Catalog
產(chǎn)品目錄: Product Catalog 或 Catalog 或 Catalogue
新品發(fā)布: New Products
產(chǎn)品優(yōu)勢: Advantages
特色產(chǎn)品: Specials
以上是網(wǎng)站建設(shè)中常用的一些英文詞匯,方便大家參考。
本文由成都創(chuàng)新互聯(lián)科技有限公司(m.newbst.com)原創(chuàng)編輯轉(zhuǎn)載請注明。
新聞標題:網(wǎng)站建設(shè)中一些常用英文詞匯
URL網(wǎng)址:http://m.newbst.com/news23/120023.html
網(wǎng)站建設(shè)、網(wǎng)絡(luò)推廣公司-創(chuàng)新互聯(lián),是專注品牌與效果的網(wǎng)站制作,網(wǎng)絡(luò)營銷seo公司;服務(wù)項目有網(wǎng)站建設(shè)等
聲明:本網(wǎng)站發(fā)布的內(nèi)容(圖片、視頻和文字)以用戶投稿、用戶轉(zhuǎn)載內(nèi)容為主,如果涉及侵權(quán)請盡快告知,我們將會在第一時間刪除。文章觀點不代表本網(wǎng)站立場,如需處理請聯(lián)系客服。電話:028-86922220;郵箱:631063699@qq.com。內(nèi)容未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載,或轉(zhuǎn)載時需注明來源: 創(chuàng)新互聯(lián)
猜你還喜歡下面的內(nèi)容