2016-08-28 分類: 網站建設
英語(English)世界通用語言,是聯合國的工作語言之一,也是事實上的國際交流語言。英語屬于印歐語系中日耳曼語族下的西日耳曼語支,并通過英國的殖民活動傳播到世界各地。根據以英語作為母語的人數計算,英語可能是世界上第三大語言,但它是世界上最廣泛的第二語言(1999年統計為380,000,000人使用英語)。世界上60%以上的信件是用英語書寫的,50%以上的報紙雜志是英語的。上兩個世紀英國和美國在文化、經濟、軍事、政治和科學上的地位使得英語成為一種國際語言。英語也是與計算機聯系最密切的語言,大多數編程語言都與英語有聯系,而且隨著互聯網的使用,使英文的使用更普及。
在全球經濟一體化的大背景下,互聯網應用與電子商務技術的普及為傳統行業突破地域與文化限制,開拓和占據更廣闊海外市場提供了有力臂助。隨著中外經濟合作與交流的日益頻繁,要想讓您的品牌、產品和服務進軍國際市場,在國際市場上占有一席之地,特別是從事外貿及進出口業務的企業,必須建設一個風格與語言純正的英文網站來展示自己,讓國外客戶通過英文網站來了解自己,英文網站建設已經成為企業在國際互聯網上的縮影,英文網站是一座與國際市場溝通的有效橋梁,是與用戶交流的必要方式之一。因此,英文網站建設對于企業在國際市場拓展和良性發展具有重大意義。
1.塑造向國際化方向發展的企業形象;
2.通過搜索引擎等商貿網站開發市場,有效及直接地增加生意;
3.促進不同地域、文化背景下的客戶、供應商、合作伙伴之間便捷有效的商務溝通和交流;
4.建設英文網站后,在網上平臺進行的交易和信息發布,超越傳統商業模式;
5.節省企業的人力、財力、物力資源。
現在國內很多從事英文網站設計和設計的公司雖然具備這方面的技術,但是都缺乏專業,如:
1.網站的英文內容不夠準確,存在很多拼寫、語法、地道表達等方面的錯誤和缺點,網站中英文版混為一站;
2.英文網站設計中國化,不符合國外用戶審美觀,消費心理,文化習慣和使用互聯網搜索信息的方式;
3.英文網站建設使用的是中文編碼,而不是西方編碼,以至于在國外打開網站顯示是亂碼。
在英文網站建設和制作市場上,許多沒有經過專業審核以及充分可行性論證的“中文式英文網站”建設項目匆匆上線,往往在運營一段時間之后就會使得當初滿懷雄心壯志的企業家們失望的發現,他們花了大量金錢和精力投入建設的英文網站不僅沒有為企業帶來可觀的人氣、效益和大量的海外定單,還可能為打入國際市場延誤了有利商機,造成這一現象的根本原因就是企業對于英文網站建設及海外推廣看法上的誤區
第一:建站風格。如果你有留意,你會發現英文版網站建設跟中文版的網站風格是截然不同的,英文網站的結構非常簡單而且用色簡約單調,可讓用戶快速找到需要的信息;而中文網站色彩多而且結構相對比較復雜,因此在建站時需要考慮用戶體驗,有幾種語種,就設計幾種風格;
第二:翻譯。英文版網站建設方案中必須要涵蓋外文翻譯,切勿使用一些翻譯軟件來翻譯,這種翻譯不但存在很多語法問題,也會讓外國客戶一頭霧水,錯失商機;
第三:基本信息設置。對Title,keywords,description等META標簽進行設置;
第四:對網站內容進行運營維護……
當然,一個好的英文版網站建設方案所要注意的問題可不僅僅是這些,合理建設一個網站,尤其是英文版網站,我們需要根據企業的一個實際情況給予不同的解決方案。只有符合自己企業特質的才是好的網站。
英文網站與中文網站的區別不僅僅是使用中文與使用英文的差別。使得有時出現亂碼,這給企業帶來很大的損失由于中文字形復雜,并且電腦上的中文字體設計相對落后,這使得設計中文網頁要比英文網頁更困難。不顧及中文字體的特殊性,簡單的照搬英文網頁的設計方法,經常會降低中文網頁的易讀性(英文中稱作readability)。下面列舉三個使用英文設計方法設計中文網頁引發的易讀性問題:
在英文頁面中,固定字號被稱為“ frozen font sizes”,使用固定大小的字號是一個明顯的錯誤,很多交互設計的專家都對此做過研究。使用相對字號是那么的正確,于是,中文網頁的文字也被設計成了相對字號。這種做法主要集中在英文網站的中文版的設計中。然而對于中文,相對字號卻不如預想的那么好。
相對字號允許文字以不止一種的實際字號(以象素為單位的字號)顯示,調整瀏覽器的設置,文字大小可以縮放。下面我們來看看,使用相對字號顯示的中文是什么樣子的:
以IE瀏覽器為例,如果頁面上的文字被設置為相對字號,那么它可以有五種不同的大小縮放:“最小、較小、中、較大、大”。下表中是不同的相對字號在IE瀏覽器的不同設置中所顯示的實際字號(以象素為單位的字號)。
從表中可以看到,沒有一種相對字號可以始終落在12px-16px區間內,也就是說,如果IE瀏覽器的“文字大小”選項從“最小”逐步調整為“大”,那么,無論相對字號設置成什么,都不能始終保持理想顯示效果。從表中還可以看到,被設置為“-2、-1、標準大小、+1、+2”的文字,在調整瀏覽器的“文字大小”過程中,有些時候顯示出的字號落入了12px-16px區間中。在一個頁面中往往需要大小不同的多種字號以區別不同的內容,應該選擇哪幾種相對字號呢?中國的設計師的選擇并不多。
使用相對字號的設計方式將自主權交給了用戶,這顯然是好的,但是,中文網頁中使用相對字號卻達不到英文網頁中的效果。也就是說,實際上中文用戶沒能得到英文用戶那么大的自主權,中文用戶在瀏覽器中選擇“文字大小”時不僅要考慮哪種大小適合自己閱讀,還要注意所選的文字大小顯示效果如何。
一些英文網站的中文版按照英文原版的相對字號進行設計,會出現一個糟糕的效果:用戶無論怎么調整瀏覽器的“文字大小”選項,都沒辦法讓網頁上的所有文字都清晰的顯示(即,在12px-16px區間內顯示)。
對于打印的文稿,斜體的中文問題不大,因為打印是以較高的分辨率來顯示的。在顯示器上則不同,顯示器上的顯示是72象素/英寸。這種差異幾乎每一個使用過word軟件的人都有體會,在顯示器上要閱讀文檔中的斜體非常吃力,打印出來就好多了。
網頁的瀏覽是以顯示器為主的,那么斜體的中文則是一種很糟糕的表現方式。然而這糟糕的方式卻在照搬英文網站的過程中被不加思索的拿了過來。
博客的BSP是這一做法的先鋒,幾乎所有的中文博客在撰寫新文章的工具欄中都有“斜體”功能按鈕。增加一個功能會增加用戶學習界面的難度;增加一個沒有用的功能會降低用戶的使用效率;增加一個爛功能會誤導用戶編輯出糟糕的文章。“斜體”就是個很爛的功能。
在英文博客中,trackback地址往往使用斜體,這是一個約定俗成的表現法式,于是中文博客中也將這種表現方式照搬過來。糟糕的表現倒是與糟糕的功能配套了,目前大多數中文博客提供的服務中traceback功能都不能用,開發者恐怕是這樣考慮的:反正用戶也看不清文章最下面那一行字寫的是什么,自然也不會需要用這個功能的。
我們可以品嘗西餐,但卻沒必要象西方人那樣飯前祈禱。學習的目標是青出于藍,而不是東施效顰。
過小的文字往往出現在英文網站的中文版上。前面說過,英文字體在10px的大小就能清晰顯示,在設計中文版的時候,只是機械的照搬英文版的設計,將文字翻譯成中文,還使用10px的樣式。
總之英文網站建設中編碼問題是很多國內網站沒處理好的問題,在國內瀏覽不會出現亂碼但在國外會有亂碼,設計英文網站我們一般用UTF8編碼來,中文則用GB2312。
以上是對英文網站建設與中文網站建設的區別的觀點,僅供參考。
我們有著眾多的英文網站建設經驗和成功的設計案例,我們的網頁視覺設計將完全按照西方人的觀念和習慣進行設計,展示您企業的國際化形象,并且給您提供從英文網站建設、網站優化SEO、海外虛擬主機、海外企業郵箱、海外域名注冊、海外推廣、搜索營銷培訓等服務。
我們更注重于網站實際價值的體現,而不僅僅是設計一個網站就完事【讓網站更有價值,讓排名更有道理】一直是我們設計的理念,通過我們的努力讓客戶的網站在谷歌、雅虎、Bing等各大搜索引擎獲得好的排名和收錄,讓更多人了解到貴公司的產品和服務,帶來更多的潛在目標客戶,從而獲取訂單和收益,這是我們不懈努力的目標。
當前文章:成都英文網站建設
網站網址:http://m.newbst.com/news/42420.html
網站建設、網絡推廣公司-創新互聯,是專注品牌與效果的網站制作,網絡營銷seo公司;服務項目有網站建設等
聲明:本網站發布的內容(圖片、視頻和文字)以用戶投稿、用戶轉載內容為主,如果涉及侵權請盡快告知,我們將會在第一時間刪除。文章觀點不代表本網站立場,如需處理請聯系客服。電話:028-86922220;郵箱:631063699@qq.com。內容未經允許不得轉載,或轉載時需注明來源: 創新互聯
猜你還喜歡下面的內容